保存到桌面 加入收藏 设为首页
上海翻译公司
当前位置:首页 > 上海翻译公司

不同场所的翻译工作要注意什么事项

时间:2018-03-15 11:30:29   作者:定海心   来源:上海屏翊翻译公司   评论:0

在现代,翻译已经发展成一种职业,有很多从事翻译工作的人,翻译可以现场翻译,在翻译APP公司工作,或者在专业的上海翻译公司。那么不同的翻译的途径不同的工作场所,不同的形式就决定了工作条件的不同,那么不同的形式不同工作地点应该注意些什么呢?

一、现场翻译

如果是从事现场翻译的话,要提前到达工作地点进行设备的检查以及熟悉了解工作环境,如若发现有什么不妥的地方也可以及时做出调整,这样一来就有利于工作的更好的完成。

1、工作地点的桌子,我们看电视里面在开会,翻译员的出现都是坐在会议桌旁边,或者坐在需要翻译的人的后面,是没有桌子的,如果这个时候可以有一张桌子的话,那会更有利于工作的完成。一来,记笔记翻译的时候比较方便,二来在桌子上放资料也是比较方便的,可以把需要的资料放在桌子上,方便查阅。三来水,话筒或者手机等东西也可以放在桌子上,尤其是话筒,放置于桌子上,也方便翻译员发言。

2、在工作之前要提前把需要的资料看熟,了解清楚。比如说专业名词或者专业知识要提前做好笔记,这样一来翻译能够准确也能比较快速。事先一定要把会议资料看熟看好。

3、有些时候开会是需要PPT配合进行演示的,那么就需要关灯,翻译员就无法进行笔记,如果你之前就已经对会议内容了解清楚了,那么便对此没有多大影响。

4、翻译的时候,语言要注意流畅,清晰,简洁的翻译出来,尽量避免语病和逻辑不清晰,发言流利准确,让与会人员听得懂。

5、注意要和与会人员进行目光接触,与观众的目光接触,与观众进行目光交流。如果在翻译过程中有些词语不确定,很多的观众还是愿意提醒的,这也是进行目光交流的一个好处。

二、办公室文件翻译

文件翻译的话,一般在固定地点工作,工作环境也会是比较优越的,但是对待工作要认真细心对待,对待翻译工作要注意语言,用词要地道,准确以及专业,不要闹出笑话。以原文为基础,不能脱离原文,准确表达原文的意思,翻译流程要严格把握,注意多次检查审核,严谨对待。

总而言之,不管是上海翻译公司现场翻译还是做一些文件翻译,都是要心细认真,把翻译做到最好,表达出原作者要表达的信息才是最重要的。



友情链接: